objectification amp;cuckquean但是只有你(微变态)
objectification &cuckquean但是只有你(微变态)
注 微cuckquean,但是你自己的身体,依旧情趣,会有点点委屈,微变态,能接受的宝宝再看, —— 衣帽间。 Arthur 手里拿着一根软尺。这是每个月一次的“例行检查”。他说这是为了给你买最合身的衣服,不能勒坏了正在发育的身体。 你只穿着内裤站在他面前,害羞地抱着胸。 Arthur 温柔地拉开你的手,眼神专注而痴迷,就像在看自己精心培育的兰花终于结出了硕大的果实。 他用软尺围住你的上围,收紧。 看着那两团软rou因为挤压而溢出来,贴着软尺边缘颤巍巍的。 Arthur (看着刻度,发出满意的叹息): "Grown again." (又长大了。) "Good girls." (好女孩们。) 他伸出手指,轻轻戳了戳那两只兔子,语气宠溺得让你嫉妒: "You two have been greedy this month, haven&039;t you?" (你们两个这个月很贪吃,对不对?) "Stealing all of Nona&039;s nutrition." (偷走了 Nona 所有的营养。) 你忍不住撒娇: “Daddy……是我长的,夸夸我嘛……” Arthur 抬起头,看了你一眼,笑了。但那个笑容是给不懂事孩子的。 他没有亲你,而是低头亲了亲那两只兔子。 Arthur: "Don&039;t take credit for their hard work, Nona." (别抢它们的功劳,Nona。) "They did all the growing. You just carried them." (是它们在努力长。你只是负责带着它们而已。) —— Arthur 出差回来,给你带了礼物。 你满心欢喜地以为是给你的,结果拆开一看——是一种名为“乳霜”的保养品。 你有点委屈,觉得这根本不是给“女儿”的礼物。 Arthur 却坐在沙发上,招手让你过去。 Arthur: "Don&039;t pout." (别撅嘴。) "These aren&039;t for you." (这些不是给你的。) 他拿起那罐乳霜,挖出一块,直接涂抹在你胸前,开始耐心地按摩。 手法专业、温柔,那是他专属的“保养时间”。 Arthur 一边揉,一边对着兔子说话: "I brought you something sweet." (我给你们带了点甜头。) "Does it feel good? Hmm?" (舒服吗?嗯?) 你坐在他怀里,被揉得浑身燥热,喘息着想去亲他的嘴唇。 但他微微偏头躲开了。 Arthur (语气温柔却残忍): "Wait your turn, Nona." (排队,Nona。) "I&039;m feeding them right now." (我现在在喂它们。) "Look at them... soaking it up. They missed Daddy&039;s touch." (看看它们……吸收得多快。它们想念 Daddy 的抚摸了。) 气氛到了,你以为终于可以灵rou合一了。 但 Arthur 把你推倒在床上之后,并没有看着你的眼睛说爱你。 他拿个枕头垫在你脑后,让你“好好休息”。 他的全部注意力,都集中在你的下半身。 他像是在和一个许久未见的老情人叙旧一样,对着你两腿之间那张湿漉漉的小嘴打招呼。 Arthur (手指撑开那里,眼神深情款款): "Hello, beautiful." (你好啊,美人。) "You are crying so much tonight." (你今晚哭得好厉害。) 他低下头,亲吻那里,用脸颊蹭着大腿内侧的嫩rou。 那种温柔的姿态,比平时对你还要好一百倍。 你忍不住想拉他的手,想让他上来抱抱你。 “Daddy……抱抱我……我也在……” Arthur 停下动作,抬起头。 他看着你,眼神里甚至带着一点“你怎么还在?”的诧异。 Arthur: "Shh..." (嘘……) "Don&039;t be jealous of your own sister." (别嫉妒你自己的meimei。) 他指了指下面那个正在他手里抽搐的小口: "She is talking to me." (她在跟我说话呢。) "She says she loves me. She says she can&039;t live without me." (她说她爱我。她说她没我就活不下去。) "Can&039;t you hear her?" (你听不到吗?) 他在你高潮时,凑到你耳边,用一种分享秘密的口吻说: Arthur: "Did you see that, Nona?" (你看到了吗,Nona?) "Look how happy they are." (看看它们多开心。) "They love Daddy so much more than you do." (它们比你爱 Daddy 多多了。) 他亲了亲你流着泪的眼角(这是唯一的、给“你”的安抚): "Thank you for bringing them to me." (谢谢你把它们带给我。) "You are a good little carrier." (你是个乖巧的小载体。) ━应该是最objectification的一章小合集,后面应该都没这么过的了,会更一下黏糊日常 以及daddy百分百爱你的,安心食用